![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
Когда я перечитываю книги Эдишера Кипиани, мне всегда кажется, что я слышу его мужественный спокойный голос, и поверить в то, что его уже 42 года нет с нами, совершенно невозможно. Красивый, талантливый, добрый, наш друг в одну ночь скончался от инфаркта, когда ему было всего 48 лет. Не случись этой трагедии, сегодня он отмечал бы свое 90-летие. Если меня спросят, чем именно привлек внимание Эдишер на фоне блистательных авторов, таких как Тамаз Чиладзе, Арчил Сулакаури, Резо Инанишвили, Нодар Думбадзе и многих других, я отвечу, не задумываясь, что одной из самых привлекательных черт его творчества является не просто внимание, но и трепетная любовь к «маленькому человеку». Эта особенность роднит грузинского писателя с великим Чеховым и мастерами европейской прозы. Само собой разумеется, есть у него предшественники и в грузинской классике: Михаил Джавахишвили, Давид Клдиашвили, Георгий Леонидзе. Достаточно вспомнить вошедшие в золотой фонд нашей литературы многократно изданные рассказы Эдишера «Гобой» или «Руки». В первом случае «неприметный» музыкант Димитрий, 35 лет игравший в оперном оркестре на гобое и не строивший никаких иллюзий относительно своей карьеры и известности, вдруг осознает, что без него никак не может начаться столь любимая слушателями опера «Даиси». Вот такая незамысловатая история, а запоминается навсегда. Лаконично, скупыми красками, как это свойственно настоящему мастеру, Эдишер описывает выпукло и выразительно своих, на первый взгляд, ничем не примечательных героев. Героиня антологического рассказа «Руки» молоденькая ткачиха Мелано замечает, что прибывшая на их фабрику съемочная кино-группа снимает ее поистине золотые руки, монтируя их при этом с миловидным личиком другой девушки Циалы. С удивительной психологической тонкостью и умением Эдишер рисует совсем короткий эпизод, когда Мелано в кинозале с изумлением смотрит на свои ловкие и умелые пальцы: «Господи, неужели эти чудесные руки принадлежат ей, Мелано? Такие гибкие, изящные. А как громко говорит об этих руках диктор». Мы проникаемся этим изумлением, рождением веры в себя, что особенно важно для молодой и не очень красивой женщины, и не удивляемся, когда по пути домой Мелано первый раз в жизни смело заходит в ярко освещенную парикмахерскую, чтобы сделать маникюр. Хочу отметить, что женщины в прозе Эдишера описаны с особой нежностью и целомудрием. Они очень разные – горячо любимые и безжалостно покинутые, совсем юные и не очень молодые, ласковые или бессердечные. Все они по-своему привлекательны и заслуживают если не сочувствия, то понимания. К мужчинам писатель более суров и требователен. Достаточно вспомнить повесть «Девятые врата», в которой один из главных героев Бакар ради новой любви оставляет жену и сына. Автор не призывает нас однозначно осудить неверного мужа и плохого отца, он пытается разобраться в чувствах, заставивших его предать жену и сына. Писатель осторожен и аккуратен, как нейрохирург во время сложнейшей операции. Он ни в коем случае не судья и не выносит никаких приговоров. Однако, проникновение в глубину отчаяния подростка Гогиты не позволяет ему не только простить, но даже объяснить последний жестокий поступок отца, который, сам находясь в состоянии аффекта, прилюдно дает сыну пощечину. Поверьте, читать это без слез невозможно. Дети и подростки – особая тема в творчестве Эдишера. Недаром один из его довольно ранних рассказов «Девочка, которая не видела моря» навсегда вошел в сознание читателя и воспринимается, как маленький шедевр. Писатель Ладо делится со своей женой идеей написать о первой любви, случившейся во время войны. О силе раннего чувства говорит прямая параллель с «Страданиями молодого Вертера». Талант и мастерство автора доказывает его право отправлять посыл к самому Гете. Удивительно, что в этом, повторюсь, раннем рассказе проявился абсолютный профессионализм Эдишера. В несколько страниц он сумел вместить и сравнительно недавно отгремевшую войну, и неповторимое чувство первой любви, и преждевременную смерть героини. Хотя жена Ладо придумывает ей имя, для всех нас она навсегда остается девочкой, которая не видела моря. Мне, переводившей на русский язык почти все произведения Эдишера Кипиани, этот рассказ особенно дорог. В свое время наш замечательный критик Гурам Гвердцители очень точно назвал свое предисловие к московской книге Эдишера – «Любовь, поведанная шепотом». Критик верно подмечает: «Когда думаешь об Э.Кипиани, невольно вспоминается прекрасное имя Антуана де Сент-Экзюпери. Как бы неожиданно это ни звучало, у Эдишера Кипиани было много общего с человеком, ставшим легендой XX века. Их духовное родство подтверждается внутренней цельностью и гармоничностью, благородством, истинным гуманизмом, присущими им обоим». * мнения респондентов и авторов статей могут не совпадать с позицией портала "Грузия Online"
|
|
|
|
Информационно-аналитический портал Грузия Online Новости Грузии, эксперты и аналитики о конфликтах (Абхазия, Самачабло), Грузия на пути в НАТО, геополитика Кавказа, экономика и финансы Грузии © "Грузия Online", 2005, Тбилиси, Грузия, Дизаин: Iraklion@Co; Редакция: При использовании материалов гиперссылка на портал обязательна |
||||||||